Перевод Fantasy только для kaulitz.org Инт: Сегодня мы пригласили гостей, которые будут первыми, кто посидит на этом новом диване в нашей студии. Это звёзды, которые долго отсутствовали в германии. Последний раз мы виделись с ними в этой студии в прошлом феврале. Сейчас они уже некоторое время в Германии и, конечно же, согласились нас посетить – Tokio Hotel! Инт: Итак, добро пожаловать! Добрый день! TH(пожимая ведущему руку по очереди): Добрый день! Инт: Итак, располагайтесь, занимайте места. Мы очень рады вас снова здесь видеть. Инт: Вопрос для Тома: ты везде говоришь, что не веришь в любовь? Том: Это так.(общий смех). Инт: И тогда вопрос дня: Как ты убедишь Тома в существование любви? Вы пока можете что-нибудь придумать. А мы идём дальше. Классно, что вы снова снами. TH: мы рады этому. Инт: Итак, мы не виделись с февраля. Вы скучали по мне. Билл: Ужасно. Том: Вы уже успели обзавестись новым диваном? Билл: Да, и цвет определённо сейчас лучше. Инт: Но если гостей буде ещё в два раза больше, придётся поплотнее сидеть, будет уже жарковато и все вспотеют. Том: Да, тесновато, поэтому будет лучше, если Георг от меня немножко отодвинется (общий смех). Инт: В общем, я очень рад, что вы первые гости, кто сидит на этом диване. Если посмотреть на прошедшее время, то прошло не так уж много месяцев. Но у вас наверно произошло очень многое в жизни. Сможете в 2-3 предложениях рассказать об этом? Билл: Мы отыграли тур по Европе, но если брать во внимание ещё дополнительные концерты, то получится целых два евро тура. Ещё мы пережили награждение EMA и побывали в различных странах. Том: Ну и конечно же англоязычный альбом и наш второй альбом на немецком языке. Инт: Сейчас мы посмотри ваше выступление. „Ubers Ende der Welt“ здесь на VIVA LIFE. Инт: Напоминаю, снами вместе группа Токио Отель и мой следующий вопрос будет связан с вручением наград EMA, которое проходило в этом году в Мюнхене. Вы были номинированы в категории «Inter Act» с такими группами как Depeche Mode, 30 seconds to Mars и с другими очень известными группами. Как вы себя чувствовали при этом? Том: О, обалденно.(общий смех). Нет, а если серьёзно, то мы молодая группа и пока осваиваем только Европу, а те группы покорили уже целый мир… Билл: И уже давно. Том: Да..И мы были уверены, что у нас совсем мало шансов…Да почти нет никаких. Но в конечном итоге мы были очень удивлены. Так вот. Инт: Сейчас мы посмотрим отрывочек, когда вы получаете награду. Инт: Я стоял там недалеко от вас и зажимал кулачки.. Том: И я тоже зажимал. Инт: Я думаю, что так делали многие. По поводу твоей благодарственной речи на английском. Вы становитесь всё более и более популярными и становится обязательным говорить на английском. Это для вас тяжело? Том: Мне это очень тяжело. Билл: У меня наоборот. Кое-кто вообще ни слова не сказал на церемонии. Ну а в целом я даже не знаю..Конечно перед девушкой можно и пококетничать, построить глазки, это сойдёт, а так вообще конечно это тяжело говорить на неродном языке. Я ужасно перенервничал за тот день…например, на красной дорожке там была куча репортёров из других стран и все они говорят по-английски. Конечно же, это не просто. Я всегда так взволнован, но безумно рад. Всё умолкаю, пусть ещё кто-нибудь скажет. Том: Я согласен. Инт: Ну в некоторых странах вы вообще можете расслабиться. Например, во Франции им всё равно. Там не все владеют английским. Билл: Ну конечно, я как солист постоянно в центре внимания и мне за всех приходится отдуваться. Я нахожу это нечестным. Но из других вообще и слова не вытянешь. Георг: У тебя это неплохо получается. Билл: ну в следующий раз и ты тоже можешь выучить хоть одно слово по-английски, например «замечательно», « восхитительно». Инт: Я вот заметил какую вещь - во всех интервью вы(Георг и Густав) всегда молчите. Это делается преднамеренно? Георг: Нет, это было всегда так. Ещё со времён , когда мы начали выступать в Магдебурге и давали своё первое интервью местной газете. Всегда говорили Билл и Том. Том: Да, люди подмечают, что Георг молчит…Ну так и лучше, когда он ничего не рассказывает.. Инт: да и как это всегда так обычно происходит…? Билл: Ну конечно. Посмотрите, Густав периодически засыпает, а потом опять просыпается.. Георг: Я всегда сижу с открытыми глазами( все смеются). Инт: Да, вы очень сильно устаёте .Вы отдаёте столько энергии на концертах, что происходит потом? Билл: Потом мы идём за сцену и садимся в кресла и не двигаемся. Тоже самое и в тур- автобусе. Том: Да, мы очень сильно устаём и после концертов у нас не происходит никаких гулянок, если вы на это намекаете…В этом смысле мы самая нудная группа. Только концерты- и больше ничего. Инт: Просто большинству рок-групп требуется определённый допинг… Том: Ну да, в виде наркотиков. Это не про нас. Инт: Хорошо. Сейчас мы смотрим ваше выступление с EMA. Инт: Так это было в Мюнхене. Чья идея была с дождём? Билл: Моя. Том: Моя. Инт: Ого.. Билл: Я мечтал спеть под дождём…Мы давно думали, как это сделать. Но на вручении наград присутствовали люди со всего мира, мы должны были привлечь к себе внимание. Том: Только чтобы всё было без лажи…Чтоб не пошёл снег или ещё там что-то это была моя идея. Билл: Нет, это была моя идея (все смеются) как это всё воплотить в жизнь. Первый раз, когда мы это делали, всё прошло очень плохо, не так как нам хотелось бы. Очень приятно. Том: Вода была холодная как лёд…Я думаю, это была минусовая температура. Билл: Да… и когда мы пели песню на нас на каждого вылили по 25 литров…Это было очень смешно. Инт: И это было к тому же опасно, потому что там стояли повсюду мониторы, и из краёв сцены вылетали искры. Билл: Да, это абсолютно точно…Мы не знали с какой стороны подступиться как это лучше сделать…В конце концов нам соорудили что-то на подобие ящиков, чтобы мы были на возвышении. Инт: Как вы себя чувствовали, вокруг вас столько мировых звёзд, все вас поздравляли. Вот Нелли Фуртадо ,например. Билл: Я от этого в восторге. Каждый день мы посещаем разные программы, встречаемся с разными людьми… Инт: Со мной, например… Билл: Да, с тобой, например…А здесь вокруг столько звёзд. С Нелли Фуртадо я разговаривал на вечеринке после вручения. И она меня поздравляла. Мне до сих пор всё это как –то странно. Инт: А как вы относитесь к тому, что многие звёзды хотят с вами сделать совместные проекты?? Например, Бушидо. Сейчас вообще невозможно такое, чтобы он в каком-то интервью забыл упомянуть о Токио Отель. Вы всё это воспринимаете всерьёз? То есть есть какие-либо планы? Билл: Я даже не знаю, но в планах у нас всё равно это есть. С тем же Бушидо. Просто до этого нужно определиться с тем, что конкретно мы делаем, какую песню берём… Том: Я не хочу сейчас называть имён, но в будущем мы обязательно сделаем совместный проект. Инт: То есть Бушидо не исключается? Том, Билл: Нет, конечно, нет. Инт: Вы сейчас уже находитесь на определённо высоком уровне. Что вам дала эта премия? Билл: Для нас это было очень важно, так как на церемонии присутствовали сотни журналистов из других стран. И эта была хорошая возможность представить себя. И показаться в других стран. Многие вообще нас не знали, и не сразу поняли, кто мы вообще есть. Так что для нас это было очень важно.
|