Перевод Shiga1703 для kaulitz.org
Hачнем с фантазий. Если бы была возможность на какую планеты вы бы отправились?
Tom: Скорее всего на Венеру. Bill: Я бы посетил Е.Т. (малюсенькая планета) Gustav: Плутон! Georg: Я остался бы на Земле, лучше плане ты, чем наша - нет!
А теперь о более насущных вопросах. Чем вы сегодня занимались? Gustav: В Лондоне ничем, кроме promotion'a мы не занимаемся.
Я ничего не знаю о группе TH. С чего все началось?
Tom: Мы с Биллом всегда занимались музыкой. Начиная с 7 лет, мы вместе записывали первые мотивы. Я аккомпонировал Биллу. Но для полноценной рок-группы нам не хватало басов и ударных. Нам нужна была помощь еще нескольких парней. И нам повезло. Мы познакомились с Георгом и Густавом в клубе Groninger Bad, где частенько выступали с Биллом. Georg: Мы с Густовом были уже несколько лет знакомы. Вместе занимались музыкой, и уже стакли хорошими друзьями. В ту ночь мы забрели в этот клуб, и увидели двух не самых худших музыкантов. Нам понравилось. Но им действительно очень многого не хватало. И мы их поддержали. С тех пор все и завертелось. (всеобщий смех) Tom: Странно, а мне казалось, что это мы вам помогли (ухмылка)
Когда приезжаете домой, вы приезжаете уже героями. Вы привыкли к этому? Как вас воспринимают ваши фэны дома?
Bill: Дома мы стараемя как можно больше времен и проводить с родными. Tom: Но... нас действительно воспринимают теперь по другому. Это поражает. Они видят в нас уже не соседских детей. И для всех нас это очень значимо.
В Европе вы очень, даже мега, популярны. Вокрус вас толпы кричащих и визжащих фанатов, вы награждены чуть ли не в каждой номинации. Что для вас это значит?
Georg: Для нас это непонятно и нереально. Неужели нас ТАК любят. Это все налагает большую ответственность. Но при этом, мы работаем не покладая рук. Нельзя сказать, что мы всего-навсего удачливые. Нет. Мы действительно работаем, и нам это нравится. Наши нажедны и мечты, частично осуществились. Но мы не останавливаемся на достигнутом.
Что вы делаете со всеми наградами?!
Bill: Это зависит от того, сколько нам вручают. Есть церемонии на которых нам выдают четыре награды на каждого, тогда каждый забирает себе одну. А есть и награды одиночные, их мы ставим в своей студии.
Какой ваш концерт был самым запоминающися?
Bill: Это жесткий вопрос! Все концерты не забываемы. В каждой стране, городе нас встречают куча фанатов, и это уже потрясающе! Они идут на наши концерты - и это уже невероятно! Самым большим по кол-ву зрителей, был концерт в Париже. Запоминающийся! Tom: Вы только представьте - толпы фанатов, зрителей пришли послушать нашу музыку, ну и, конечно, полюбоваться каждым из нас (смех)
Есть ли у вас обереги или же какие-нибудь ритуалы переж выходом на сцену?
Tom: У нас нет никаких ритуалов. Единственно где-то часа за полтора мы закрываемя в гримерке четвером, и стараемся сосредоточиться. Мы проводим это время только четвером. Мы стараемя продумать все до мелочей, а вдруг что-то пойдет не так?! Bill: Я всегда говорю, что мы самая легковозбуждаемая группа в мире! Мы немного crazy! (no comments) Georg: Кроме Густава. Он всегда спокоен! Gustav: Это правда. Когда мы в гримерке, я всегда слушаю музыку. Если бы я слушал все их разговоры, давно бы инфаркт получил! Эти трое очень нервозные и возбужденные перед концертом.
В прошлом месяце вы выступали в Лондоне. Как это было? Как вам английские фэны?
Bill: Было круто! Это был наш первый собственный концерт в Англии. Я очень волновался. Gustav: Наши фэны всегда нас удивляют. Они всегда знают, где нас можно найти, они всегда нас ждут. В любую погоду и в любое время суток. Мне за них порой страшно. Английские фэны такие же. Они также все хорошие. Я вообще не могу вказать про наших фанатов что-либо плохое.
Вы постоянно заняты. Когда вам удается найти свободное время, как отдыхаете?
Bill: стараемя как можно дольше поспать, как можно больше общаться с друзьями, а иногда хватает времени даже на ТВ.
В Великобритании ваш альбом "Scream" должен выйти в ноябре. расскажете о нем что-нибудь?
Tom: Нам всегда хотелось чтобы нас в первую очередь понимал слушатель. Когда мы выступали в Германии, это не было проблемой. Но расширяя свои границы, наша группа столкнулась с новой публикогй, которая не знает немецкого. Однако, нас поражало что фанаты стремятся нас понять, и учат за счет наших песен немецкий язык. Это вспечатляет. Нам хотелось чтобы наши чувства и песни были услышаны и прочувствованы. Поэтому мы решили выпустить англоязычный альбом, который будет состоять из наиболее популярных песен с двух предыдущих альбомов.
Было сложно перезаписывать песни на другом языке?
Bill: Действительно, было сложновато. Когда мы начали запись аглоязычных версий, я как бы вернулся к самым истокам. Английские версии для меня были чужими. Я всегда писал песни на немецком - рдном для меня языке. А тут такой дисонанс. Но я привык, и это помогло мне освоить английский язык, почти в совершенстве.
Если бы у вас была возможность открыть свой отель, вероятно с названием TokioHotel. Каким бы он был?
Georg: там были бы огромные светлые комнаты. С тоннами розеток по электроприборы. Tom: и с очень большими кроватями для полноценного отдыха. Gustav: С бесперебойными интернет-линиями. Bill: Весь отель был выполнен в современном стиле - очень много стекла, зеркал, хрома и металла. Очень стильный.
Какие планы на сегодня?
Georg: ужин и спать (всеобщий смех)
Как будет на немецком ”I really like Tokio Hotel and I will buy their next single. Let’s rock!”
Tom: Ich liebe Tokio Hotel uber alles und werde mir auf jeden Fall die neue Single „Ready, Set, Go!“ kaufen. Let’s rock! =))
|